中国での転職・就職・求人情報サイト
上海・広州・深圳での転職ならパソナ中国へ

ビジネス中国語
Easy Business Chinese



ビジネス中国語

この「難しくない!ビジネス中国語」は、中国で活躍するビジネスマンに向け、仕事ですぐに役立つ中国語のフレーズと日中のビジネス習慣や文化の違いを、わかりやすく解説しています。

049_病院に行く

慣れない土地では体調を崩しがちですが、思わぬ病気が潜んでいて帰国して治療しなければならない可能性もあります。体調をくずし、薬だけでは回復が見込めそうにないときは、早めに病院「医院(yīyuàn)」に行きましょう。中国の病院は日本と事情が異なり、全ての費用が前払いのため、場合によっては、受付「挂号(guàhào)」と診察室「诊察室(zhěnchá shì)」と会計窓口「收款处(shōukuǎn chù)」を何度も往復することになります。また常に多くの人で混雑しているので、診察室に行くまでにヘトヘトになってしまいます。そのため、出来る限り中国人に付き添ってもらうことが望ましいですが、諸事情で一人で行かなければならないこともあるかも知れません。そんな時、病院の仕組みや関連する言葉を知っていれば、ストレスを最小限に抑えて治療を受けることができます。

 

 

医師 医生(yīshēng)
入院  住院(zhùyuàn)
看護師  护士(hùshi)
退院  出院(chūyuàn)
外来  门诊(ménzhěn)
内科  内科(nèi kē)
救急外来  急诊(jízhěn)
外科  外科(wài kē)
注射  注射(zhùshè)
眼科  眼科(yǎn kē)
点滴を打つ  打点滴(dǎ diǎndī)
耳鼻咽喉科  耳鼻咽喉科(ěrbíyānhóu kē)
検査  检查(jiǎnchá)
歯科  口腔科(kǒuqiāng kē)
採血  抽血(chōu xuè)
皮膚科  皮肤科(pífū kē)
腸胃炎  肠胃炎(chángwèi yán)
産婦人科  妇产科(fùchǎn kē)
痛風  痛风(tòngfēng)
泌尿外科  泌尿外科(mìniàowài kē)

 

 

病院に着いたら、まずは受付で列に並ぶか、整理券を取ってその順番に手続きをします。受付では、初めての場合、登録が必要となります。小さな診察手帳を渡されますので、名前や年齢などを記入して提出し、希望する診療科を伝えます。受付費を支払い登録が終わったら、診察手帳を持って各診療科に行き、順番を待ちます。症状が深刻な場合は、受付でなく救急外来に直接行きます。

 

診察室で医師に症状を説明し、医師が必要と考える場合は採血などの検査を受けます。先払いが原則ですので、まず会計窓口で検査費を支払ってから、検査室に行きます。検査結果が出たら、それを持って再度診察室へ行き、医師の診断を受けます。診断に基づき医師が処方箋を出しますので、病院内の薬局へ行き、薬を購入して再度診察室へ行き、薬の服用についての説明を受け、帰宅します。救急外来では、診察後に病室で点滴を打つことになる場合もあります。以下は病院でよく使うフレーズですので、覚えておけば、状況に合わせた単語と組み合わせて使うことができます。

 

 

连续三天发高烧。吃药也没有用。

三日間高熱が出て、薬を飲んでも治りません。
(Liánxù sān tiān fā gāoshāo. Chī yào yě méiyǒu yòng.)

 

从昨天开始一直拉肚子。还有点儿恶心。

昨日から下痢が止まりません。吐き気もします。
(Cóng zuótiān kāishǐ yìzhí lā dùzi. Hái yǒudiǎnr ěxin.)

 

前天开始脚疼,像骨折那么疼。

一昨日から足が痛み出し、骨折のように痛いです。
(Qiántiān kāishǐ jiǎo téng. Xiàng gǔzhé nàme téng.)

 

交款后,请去采血室抽血。

費用を払って検査室で採血して下さい。
(Jiāokuǎn hòu,qǐng qù cǎixuèshì chōu xuè.)

 

可能是痛风。检查一下尿酸值吧。

痛風かもしれません。尿酸値の値を調べましょう。
(Kěnéng shì tòngfēng. Jiǎnchá yíxià niàosuānzhí ba.)

 

今天打点滴吧。

今日は点滴を打ちましょう。
(Jīntiān dǎ diǎndī ba.)

 

请在药房买药后,再回诊察室来。

薬局で薬を買ったら診察室に戻ってきて下さい。
(Qǐng zài yàofáng mǎi yào hòu,zài huí zhěnchá shì lái.)

 

这瓶点滴快打完了,麻烦帮我换一下。

点滴がもうすぐ終わりそうなので、取り替えて下さい。
(Zhè píng diǎndī kuài dǎwán le, máfan bāng wǒ huàn yíxià.)

 

有没有外国人专用诊察室?

外国人専用の診察室はありますか?
(Yǒu meiyǒu wàiguórén zhuānyòng zhěnchá shì?)

 

最好回国治疗。

帰国して治療したほうが良いでしょう。
(Zuìhǎo huí guó zhìliáo.)

 

 

中国の病院では、自分の診察中に、他の患者がすぐ後ろに並んでいるなど、プライバシーが保てないところもあります。また、上記のように、手続きが非常に煩雑なため、日本人の場合は、多少費用がかかっても、外国人専用もしくはVIPを設けている病院等を選択する傾向にあります。

  • ハオ中国語アカデミーは、イーオングループが設立した中国語専門校です。日本国内の主要都市に14校、中国国内では、上海、北京、大連、そして台湾の台北に現地校と提携した教室があります。2004年の開校以来、中国への赴任者への中国語研修を中心に10,000名以上の中国語スピーカーを育成してきました。特に上海の浦東地区にある上海教室では、日本から赴任してこられたビジネスマンやそのご家族に向けて、ビジネスで役立つ、そして生活で困らないための中国語を幅広くご提供しています。
  • ■日本国内の学校紹介はこちら    http://www.hao-net.com/
  • ■中国国内の提携校の紹介はこちら  http://www.hao-dalian.com/

BACK NUMBER