014_従業員の社会保険を確認するために
中国では、従業員を雇用する際には、社会保険に加入することが義務付けられています。社会保険制度は、複雑でわかりづらいところもありますが、関連するキーワードを知っていれば、仕組みを理解する助けとなります。
中国の社会保険「社会保险(shèhuì bǎoxiǎn)」は、以下の五種類あり、会社と労働者に納付義務があります。
・养老保险(yǎnglǎo bǎoxiǎn)
:養老保険。日本の年金制度に相当します。定年「法定退休年龄(fǎdìng tuìxiū niánlíng)」後、年金「养老金(yǎnglǎo jīn)」を毎月受領します。
・医疗保险(yīliáo bǎoxiǎn)
:医療保険。日本の健康保険制度に似ています。指定された医療機関「定点医疗机构(dìngdiǎn yīliáo jīgòu)」での診察代や薬代について個人負担が軽減されます。同時に、高額医療保険「大额医疗保险(dà’é yīliáo bǎoxiǎn)」への加入も義務となっています。
・失业保险(shīyè bǎoxiǎn)
:日本の失業保険に相当します。
・工伤保险(gōngshāng bǎoxiǎn)
:日本の労災保険に相当します。業務が原因となる傷害や職業病が労災と認定された場合、その労働者へ必要な援助を行います。
・生育保险(shēngyù bǎoxiǎn)
:出産保険。出産に関わる費用や産休中の給与を補償します。
このほか、住宅積立金「住房公积金(zhùfáng gōngjījīn)」という住宅保障制度もあり、上記の五つの社会保険と合わせて「五险一金(wǔxiǎn yìjīn)」と呼ばれています。これらは一定の割合で会社と労働者双方が負担しますが、労災保険と生育保険は会社のみが負担し、労働者には負担義務はありません。
A:请给我上个月的社会保险缴费明细。
Qǐng gěi wǒ shàng ge yuè de shèhuì bǎoxiǎn jiǎofèi míngxì.
(先月の社会保険費用納付明細を見せて下さい。)
B:这是缴费明细。是在人力资源和社会保障局的网站上下载后打印出来的。
Zhè shì jiǎofèi míngxì.Shì zài rénlì zīyuán hé shèhuì bǎozhàng jú de wǎngzhàn shang xiàzài hòu dǎyìn chulai de.
(これが納付明細です。人力資源社会保障局のサイトでダウンロードし印刷したものです。)
A:这个明细单只记载着缴费总额。有没有个人的缴费记录?
Zhè ge míngxì dān zhǐ jìzàizhe jiǎo fèi zǒng’é. Yǒu méiyǒu gèrén de jiǎo fèi jìlù?
(この明細表では、納付額の合計しか記載されていませんね。個人別の納付記録はありませんか?)
B:当局网站只有总额。个人的记录,请看工资明细。
Dāngjú wǎngzhàn zhǐ yǒu zǒng’é. Gèrén de jìlù, qǐng kàn gōngzī míngxì.
(当局のサイトでは、合計しかありません。個人別は給与明細をご覧ください。)
社会保険は、各地域にある「人力资源和社会保障局(rénlì zīyuán hé shèhuì bǎozhàng jú)」という労働部門が管轄しています。各会社はそこでアカウント「账户(zhànghù)」を取得し、毎月ネットで申請して、保険料を会社口座から引き落します。各社会保険の納付基数は、前年度の平均給与を基に算出しますが、納付料率については、各地域毎に異なるので、現地の労働部門へ確認が必要です。社会保険は滞納すると、滞納した時間に応じて延滞金「滞纳金(zhìnà jīn)」がつくので注意が必要です。
社会保険料や住宅積立金は、個人負担額も少なくないので、手取り額を優先したい従業員から、納付基数を小さめに申告したり、申告自体せず、一切社会保険料を支払わないようにお願いされることがあります。ただし、関係当局が調査のために会社に突然来ることもあり、嘘の申告が発覚すると、未納分を遡って遅延金つきで支払いを命令されるので、注意が必要です。