中国での転職・就職・求人情報サイト
上海・広州・深圳での転職ならパソナ中国へ

ビジネス中国語
Easy Business Chinese



ビジネス中国語

この「難しくない!ビジネス中国語」は、中国で活躍するビジネスマンに向け、仕事ですぐに役立つ中国語のフレーズと日中のビジネス習慣や文化の違いを、わかりやすく解説しています。

030_中国の空港で

空港「机场(jīchǎng)」でよく使われる用語やフレーズです。必要に応じておぼえておけば、搭乗手続きなどがスムーズにできます。

 

航空券 机票(jīpiào)
フライト情報 航班动态(hángbān dòngtài)
Eチケット 电子客票(diànzǐ kèpiào)
国際線出発 国际出发(guójì chūfā)
パスポート 护照(hùzhào)
国内線到着 国内到达(guónèi dàodá)
往復/片道 往返/单程(wǎngfǎn/dānchéng)
搭乗開始 登机(dēngjī)
預け荷物 托运行李(tuōyùn xíngli)
出発済 起飞(qǐfēi)
出発ゲート 登机口(dēngjī kǒu)
遅延 延误(yánwù)
搭乗手続き中 正在办票(zhèngzài bànpiào)
乗り継ぎ 转机(zhuǎnjī)
搭乗券 登机牌(dēngjīpái)

 

 

 

我想办登机手续。(Wǒ xiǎng bàn dēngjī shǒuxù.)

チェックインをしたいのですが。

 

我要靠[窗/过道]的座位。(Wǒ yào kào [chuāng/guòdào] de zuòwèi.)

窓際/通路側の席をお願いします。

 

托运行李超重(Tuōyùn xíngli chāozhòng.)

預け荷物が重量オーバーです。

 

这个行李不能托运。请带进客舱。(Zhè ge xíngli bù néng tuōyùn. Qǐng dàijìn kècāng.)

この荷物はお預かりできません。機内持ち込みして下さい。

 

出租车车站在哪儿?(Chūzūchē chēzhàn zài nǎr?)

タクシー乗り場はどこですか。

 

到市内的机场大巴车站在哪儿?(Dào shìnèi de jīchǎngdàbā chēzhàn zài nǎr?)

市内行きのリムジンバス乗り場はどこですか。

 

我的行李还没出来。(Wǒ de xíngli hái méi chūlai.)

私の荷物がまだ出てきません。

 

 

搭乗手続きや搭乗時刻を知らせる場内アナウンスも聞き取ることができれば、空港での待ち時間も安心して過ごせます。

 

乘坐~次航班前往东京的旅客请注意。(Chéngzuò~cì hángbān qiánwǎng Dōngjīng de lǚkè qǐng zhùyì.)

~便東京行きのお客様へご案内いたします。

 

现在开始办理登机手续。(Xiànzài kāishǐ bànlǐ dēngjī shǒuxù.)

ただいまからご搭乗手続きを開始いたします。

 

请您到~号柜台办理。(Qǐng níndào~hào guìtái bànlǐ.)

~番カウンターまでお越しください。

 

即将停止办理登机手续。(Jíjiāng tíngzhǐ bànlǐ dēngjī shǒuxù.)

ご搭乗手続きは間もなく終了いたします。

 

由于本站天气不够飞行标准,本次航班不能按时办理登机手续。(Yóuyú běnzhàn tiānqì búgòu fēixíng biāozhǔn, běncì hángbān bùnéng ànshí bànlǐ dēngjī shǒuxù.)

当空港の天候不良のため、搭乗手続きが遅れております。

 

 

セキュリティチェック「安全检查(ānquán jiǎnchá)」では、中国人の係員により手荷物検査とボディチェックが行われます。係員からは「パソコンを取り出して下さい。“把电脑拿出来”(Bǎ diànnǎo ná chulai.)」、「コートを脱いで下さい。“把大衣脱下来”(Bǎ dàyī tuō xialai.)」、「ベルトを外して下さい。“把腰带解下来”(Bǎ yāodài jiěxialai.)」、「かかとを上げて下さい。“脚后跟抬起来”(Jiǎohòugēn tái qilai.)」、「両腕を上げて下さい。“把胳膊抬起来”(bǎ gēbo táiqilai)」、等と言われるので、指示にしたがい検査を受けて下さい。

 

搭乗時刻が近づくと、“现在开始登机,请出示登机牌,从~号登机口登机”(Xiànzài kāishǐ dēngjī,qǐng chūshì dēngjīpái,cóng~hào dēngjīkǒu dēngjī.)』(ただいまからご搭乗開始いたします。搭乗券を提示して~番ゲートよりご搭乗下さい。)のアナウンスがありますので、指示に従い、搭乗します。

 

 

目的地の空港に着いたら、預け荷物を受け取ります。中国の空港はいつも沢山の人で混雑していますので、タクシーを利用したい場合は長時間並ぶのを覚悟するか、空港を出て流しのタクシーをつかまえるようにします。空港で送迎バスがあれば、安いのでそれを利用してもよいでしょう。中には白タク「黑车(hēichē)」の運転手が「すぐに乗れる、安い」と日本語で巧みに誘って来ることがありますが、往々にして後で法外な料金を請求されますので、絶対に乗らないようにしましょう。

  • ハオ中国語アカデミーは、イーオングループが設立した中国語専門校です。日本国内の主要都市に14校、中国国内では、上海、北京、大連、そして台湾の台北に現地校と提携した教室があります。2004年の開校以来、中国への赴任者への中国語研修を中心に10,000名以上の中国語スピーカーを育成してきました。特に上海の浦東地区にある上海教室では、日本から赴任してこられたビジネスマンやそのご家族に向けて、ビジネスで役立つ、そして生活で困らないための中国語を幅広くご提供しています。
  • ■日本国内の学校紹介はこちら    http://www.hao-net.com/
  • ■中国国内の提携校の紹介はこちら  http://www.hao-dalian.com/

BACK NUMBER