利用全球网络资源, 在中国提供人才介绍服务
上海、广州、深圳均设有办事机构,全国均可提供支持。

商务日语+
BUSINESS JAPANESE



商务日语+

日语和商务日语完全不是一回事。Pasona推出的“商务日语+”连载,您不仅可以学习职场各个场合中该如何正确表达的商务日语,还会更深入的了解每种表达/行为中所蕴含的日本商业文化。真正提高我们在职场上的能力和评价。

020_这样“謝罪”才容易被原谅哦

人与人的工作交流中,犯错在所难免。当错误发生时能够冷静并认真对待与解决才是关键,最重要的是一定要及时。

发现错误要马上道歉。一般当面道歉比较郑重,容易被人接受。不能马上见面时,一封诚恳的道歉邮件就显得尤为重要。

下面小编就跟大家分享一下这封重要的邮件该怎么写。

 

道歉邮件内容上应该包括以下四点,以便更好地让对方理解状况:

1.表示抱歉的语言

2.说明造成错误的经由

3.今后的处理及反省

4.再次郑重的道歉

 

其次,用词是否礼貌体现了道歉是否足够诚恳。

口语中常说的「すみません」「ごめんなさい」等并不适合书面。

下面为大家分享道歉邮件中常用的关于「謝罪」「反省」「善処」表达:

 

「謝罪」:

このたびは大変ご迷惑おかけして、深くお詫び申し上げます。

この度の不手際について、陳謝いたします。

大変ご不愉快の念をおかけしました。

 

「反省」:

すべて私の不徳のいたすところと猛省しております。

配慮が足りなかったと、自責の念にかられております。

 

「善処」:

二度とこのようなことのないよう、肝に銘じます。

同じことを繰り返さなぬよう、以後、気をつけます。

今後、十分に注意して、二度とこのようなことはいたしません。

 

以上只是一些常用句的举例。再跟大家分享一个完整的邮件感受一下。

例:发了错误的报价单给客户怎么办?

 

件名:見積書訂正のお詫び

日语谢罪邮件

分享到此结束。

建议大家平时多多看一些日语的商务邮件内容,一定会受益匪浅哦!