利用全球网络资源, 在中国提供人才介绍服务
上海、广州、深圳均设有办事机构,全国均可提供支持。

商务日语+
BUSINESS JAPANESE



商务日语+

日语和商务日语完全不是一回事。Pasona推出的“商务日语+”连载,您不仅可以学习职场各个场合中该如何正确表达的商务日语,还会更深入的了解每种表达/行为中所蕴含的日本商业文化。真正提高我们在职场上的能力和评价。

006_クッション言葉、你掌握了吗?

Hi 大家好。从这期开始呢,我们就正式进入工作场景中了。今天,小编就跟大家聊聊,在日企公司,当你请别人帮忙或有其他事需要打扰别人的时候,会用到的「クッション言葉」。

 

6回目の写真

 

什么是「クッション言葉」呢?

「クッション言葉」是经常用于商务场合、在陈述某些事情之前所作的铺垫。比如「恐れ入りますが、」就是这类的代表。主要用在有「お願い・依頼」「反論・反対意見」「拒否」的情况下。加上这类词语,可以避免给对方造成唐突、不礼貌等不舒服的感觉。

 

经常用到的クッション言葉如下:

お願いする場合
「お手数をおかけしますが」ここにサインをいただけますでしょうか?
「大変恐縮ですが」料金は前払いとなっております。
「勝手申し上げますが」本日はご都合よろしいでしょうか?
「よろしければ」この方法を採用させていただきます。

 

反論・反対意見を述べる際
「お言葉を返すようですが」そのご意見には賛成いたしかねます。
「おっしゃることはわかりますが」こちらの意見の方が正しいのではないでしょうか?
「ご意見なるほどとは思いますが」こういった考え方もあるのではないでしょううか?
「確かにそのとおりでございますが」○○により賛同しかねます。

 

拒否する際
「申し訳ありませんが」今回はお断りいたします。
「残念ながら」ご期待には沿えません。
「失礼とは存じますが」本件はお受けできません。
「せっかくですが」本日はお引取り下さい。
「身に余るお言葉ですが」ご辞退させていただきます。
「大変恐縮ですが」今回はご遠慮させていただきます。

 

 

有没有觉得加上クッション言葉之后,即便是反对对方的意见也会给对方一种很柔和,有礼貌的感觉呢?对了,这就是クッション言葉的强大力量。除以上之外,还有很多,希望大家平时多多注意多多学习。在说出自己的需求之前多从对方的角度考虑一下,这样沟通会更加顺畅,与同事和上司间的交往也会更舒服哦~~~